SEARCH - Pesquisar

JESUS

Followers/Seguidores

views

views

+5 MILHÕES DE VISUALIZAÇÕES

+5 MILHÕES DE VISUALIZAÇÕES DESDE 2015! MUITO OBRIGADA!

Total views

Tuesday, December 10, 2019

ALFABETO TURCO - TURKISH ALPHABET

ALFABETO TURCO



O alfabeto turco é o alfabeto utilizado para a escrita do idioma turco. É uma variante do alfabeto latino e consiste em 29 letras (21 consoantes e 8 vogais), das quais algumas (Ç, Ğ, I, İ, Ö, Ş, e Ü) foram adaptadas ou modificadas para as exigências fonéticas da língua. O alfabeto representa a pronúncia moderna da língua turca com um alto grau de precisão e especificidade. É o alfabeto oficial e o último de uma série de sistemas de escrita utilizados para a língua turca ao longo do tempo. A implementação deste alfabeto e a sua adoção em finais da década de 1920 (entrou em vigor em 1 de janeiro de 1929) foi um dos elementos culturais que contribuiu para a vitória do nacionalismo turco e uma das reformas mais importantes de Mustafa Kemal Atatürk.
As letras que formam o alfabeto turco são:

Maiúsculas
A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z
Minúsculas
a b c ç d e f g ğ h ı i j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z
Das 29 letras, 8 são vogais (A, E, I, İ, O, Ö, U, Ü) e as outras 21 são consoantes.
As letras Q, W, e X do alfabeto latino não existem no alfabeto turco. 


Os nomes das vogais são os próprios sons destas vogais, enquanto os nomes das consoantes são o som destas consoantes mais e. A única exceção é o ğ ("yumuşak ge"): a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he (ou ha), ı, i, je, ke (ou ka), le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze.

Sons

 

A ortografia do turco é altamente fonética, e a pronúncia de cada palavra sempre pode ser identificada completamente através da maneira com que é grafada. A tabela a seguir apresenta as letras turcas, os sons que correspondem a elas no alfabeto fonético internacional, e como estes sons podem ser reproduzidos aproximadamente por um falante do português.

Letra português
(aproximação)
Letra AFI português
(aproximação)
A a /ʌ/ Como a em cama M m /m/ Como m em manga
B b /b/ Como b em bola N n /n/ Como n em não
C c /dʒ/ Como dj em Djibuti O o /o/ Como um o curto em no
Ç ç /tʃ/ Como tch em tchau Ö ö /œ/ Como o eu do francês beurre
D d /d/ Como d em dois P p /p/ Como p em pão
E e /e/ Como e em reto R r /ɾ/ Como r em caro (mesmo quando inicial)
F f /f/ Como f em foz S s /s/ Como s em saco
G g /g/ ou /ɟ/ Como g em gordo Ş ş /ʃ/ Como ch em chuva
Ğ ğ /ɣ/¹ Como g em paga (nalguns dialetos)¹ T t /t/ Como t em tubo
H h /h/ Como h no inglês hot U u /u/ Como u em tuba
I ı /ɯ/ Como â em cânhamo Ü ü /y/ Como o u do francês musique
İ i /i/ Como i em minto V v /v/ Como v em valev
J j /ʒ/ Como j in caju Y y /j/ Como i em iota
K k /k/ ou /c/ Como c em canguru Z z /z/ Como z em zíper
L l /ɫ/ ou /l/ Como l em leão

  1. A ocorrência de [ɣ] é dialetal; para falantes que não a pronunciam como uma fricativa velar sonora, ela simboliza simplesmente um prolongamento da vogal que a antecede.
BANDEIRA DA TURQUIA - TURKEY FLAG

A comissão começou a trabalhar no novo alfabeto em 26 de junho de 1928; a letra Ö foi adotada do alfabeto sueco por sugestão de um tradutor-intérprete sueco da Casa do Dragomano (residência do embaixador) presente à comissão que discutiu a mudança no alfabeto; o Ç foi adotado do alfabeto albanês, o Ş veio do S-comma do alfabeto romeno, e o Ü veio do alfabeto alemão. A utilização exclusiva do C para o som de "dj" veio da letra árabe jim, que é a terceira letra do alfabeto árabe; assim, a letra árabe que parecia o jim (C) com três sinais se tornou o Ç, e a letra que parecia o sin (S) com o acréscimo de três marcas se tornou o Ş. 


turkish

 _________________________________________________________________________________

A língua usa o alfabeto latino e cada letra deve ser pronunciada individualmente e de maneira fonética. Aqui vão alguns sons que são um pouco diferentes do português:[2]
  • O c é pronunciado como o j da língua inglesa, som que em português se parece com um dj. “Sadece” (somente), portanto, é pronunciado como sá-dê-dje.
  • O ç é pronunciado como o tch em tchau, e não como s, como acontece na maioria das línguas latinas.
  • O ğ é silencioso e serve para alongar o som da vogal que o antecede.
  • O ş é pronunciado como “sh”.
  • Parecido com um i sem pingo, o ı é pronunciado como um “u” bem levinho.[3]
  • O ö e o ü são pronunciados como no alemão. O ö tem um som bem fechado de e, ao passo que o ü parece com um u alongado, feito com um biquinho.

______________________________________________________________________________


LEIA ESTA NOTICIA DA TURQUIA, EM OUTUBRO DE 2005:

 "Vinte pessoas foram multadas por usar as letras Q e W
Por Reuters/Globo Online

    [25/10/2005] [09:18]"


"DIYARBAKIR, Turquia - Uma corte da Turquia multou 20 pessoas pelo uso das letras Q e W em cartazes em uma celebração do ano novo curdo, seguindo uma lei que proíbe o uso de caracteres que não pertençam ao alfabeto turco, disseram nesta terça-feira ativistas dos direitos humanos.

Cada um dos culpados terá que pagar o equivalente a US$ 75,5, informou o tribunal, por segurarem os cartazes, escritos em curdo, no evento do ano passado. As letras Q e W não existem no alfabeto turco, modificado em 1928 da escrita árabe para a latina.

Sob pressão da União Européia, a Turquia decidiu ampliar os direitos humanos e de idioma à minoria curda do país, mas autoridades do bloco dizem que a implementação das medidas é incompleta e lacunas ainda existem.

Mais de 30 mil pessoas - na maioria curdos - morreram desde que o Partido dos Trabalhadores de Curdistão (PKK) começou sua campanha por um Estado curdo independente no Sudeste da Turquia."



fonte: gazetadopovo.com.br