ALFABETO TURCO
O alfabeto turco é o alfabeto utilizado para a escrita do idioma turco. É uma variante do alfabeto latino e consiste em 29 letras (21 consoantes e 8 vogais), das quais algumas (Ç, Ğ, I, İ, Ö, Ş, e Ü) foram adaptadas ou modificadas para as exigências fonéticas da língua. O alfabeto representa a pronúncia moderna da língua turca com um alto grau de precisão e especificidade. É o alfabeto oficial e o último de uma série de sistemas de escrita utilizados para a língua turca ao longo do tempo. A implementação deste alfabeto e a sua adoção em finais da década de 1920 (entrou em vigor em 1 de janeiro de 1929) foi um dos elementos culturais que contribuiu para a vitória do nacionalismo turco e uma das reformas mais importantes de Mustafa Kemal Atatürk.
As letras que formam o alfabeto turco são:
As letras Q, W, e X do alfabeto latino não existem no alfabeto turco.
Os nomes das vogais são os próprios sons destas vogais, enquanto os nomes das consoantes são o som destas consoantes mais e. A única exceção é o ğ ("yumuşak ge"): a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he (ou ha), ı, i, je, ke (ou ka), le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze.
A comissão começou a trabalhar no novo alfabeto em 26 de junho de 1928; a letra Ö foi adotada do alfabeto sueco por sugestão de um tradutor-intérprete sueco da Casa do Dragomano (residência do embaixador) presente à comissão que discutiu a mudança no alfabeto; o Ç foi adotado do alfabeto albanês, o Ş veio do S-comma do alfabeto romeno, e o Ü veio do alfabeto alemão. A utilização exclusiva do C para o som de "dj" veio da letra árabe jim, que é a terceira letra do alfabeto árabe; assim, a letra árabe que parecia o jim (C) com três sinais se tornou o Ç, e a letra que parecia o sin (S) com o acréscimo de três marcas se tornou o Ş.
O alfabeto turco é o alfabeto utilizado para a escrita do idioma turco. É uma variante do alfabeto latino e consiste em 29 letras (21 consoantes e 8 vogais), das quais algumas (Ç, Ğ, I, İ, Ö, Ş, e Ü) foram adaptadas ou modificadas para as exigências fonéticas da língua. O alfabeto representa a pronúncia moderna da língua turca com um alto grau de precisão e especificidade. É o alfabeto oficial e o último de uma série de sistemas de escrita utilizados para a língua turca ao longo do tempo. A implementação deste alfabeto e a sua adoção em finais da década de 1920 (entrou em vigor em 1 de janeiro de 1929) foi um dos elementos culturais que contribuiu para a vitória do nacionalismo turco e uma das reformas mais importantes de Mustafa Kemal Atatürk.
As letras que formam o alfabeto turco são:
Maiúsculas A B C Ç D E F G Ğ H I İ J K L M N O Ö P R S Ş T U Ü V Y Z Minúsculas a b c ç d e f g ğ h ı i j k l m n o ö p r s ş t u ü v y z
As letras Q, W, e X do alfabeto latino não existem no alfabeto turco.
Os nomes das vogais são os próprios sons destas vogais, enquanto os nomes das consoantes são o som destas consoantes mais e. A única exceção é o ğ ("yumuşak ge"): a, be, ce, çe, de, e, fe, ge, yumuşak ge, he (ou ha), ı, i, je, ke (ou ka), le, me, ne, o, ö, pe, re, se, şe, te, u, ü, ve, ye, ze.
Sons
A ortografia do turco é altamente fonética, e a pronúncia de cada palavra sempre pode ser identificada completamente através da maneira com que é grafada. A tabela a seguir apresenta as letras turcas, os sons que correspondem a elas no alfabeto fonético internacional, e como estes sons podem ser reproduzidos aproximadamente por um falante do português.
Letra | português (aproximação) |
Letra | AFI | português (aproximação) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
A | a | /ʌ/ | Como a em cama | M | m | /m/ | Como m em manga |
B | b | /b/ | Como b em bola | N | n | /n/ | Como n em não |
C | c | /dʒ/ | Como dj em Djibuti | O | o | /o/ | Como um o curto em no |
Ç | ç | /tʃ/ | Como tch em tchau | Ö | ö | /œ/ | Como o eu do francês beurre |
D | d | /d/ | Como d em dois | P | p | /p/ | Como p em pão |
E | e | /e/ | Como e em reto | R | r | /ɾ/ | Como r em caro (mesmo quando inicial) |
F | f | /f/ | Como f em foz | S | s | /s/ | Como s em saco |
G | g | /g/ ou /ɟ/ | Como g em gordo | Ş | ş | /ʃ/ | Como ch em chuva |
Ğ | ğ | /ɣ/¹ | Como g em paga (nalguns dialetos)¹ | T | t | /t/ | Como t em tubo |
H | h | /h/ | Como h no inglês hot | U | u | /u/ | Como u em tuba |
I | ı | /ɯ/ | Como â em cânhamo | Ü | ü | /y/ | Como o u do francês musique |
İ | i | /i/ | Como i em minto | V | v | /v/ | Como v em valev |
J | j | /ʒ/ | Como j in caju | Y | y | /j/ | Como i em iota |
K | k | /k/ ou /c/ | Como c em canguru | Z | z | /z/ | Como z em zíper |
L | l | /ɫ/ ou /l/ | Como l em leão |
- A ocorrência de [ɣ] é dialetal; para falantes que não a pronunciam como uma fricativa velar sonora, ela simboliza simplesmente um prolongamento da vogal que a antecede.
BANDEIRA DA TURQUIA - TURKEY FLAG |
A comissão começou a trabalhar no novo alfabeto em 26 de junho de 1928; a letra Ö foi adotada do alfabeto sueco por sugestão de um tradutor-intérprete sueco da Casa do Dragomano (residência do embaixador) presente à comissão que discutiu a mudança no alfabeto; o Ç foi adotado do alfabeto albanês, o Ş veio do S-comma do alfabeto romeno, e o Ü veio do alfabeto alemão. A utilização exclusiva do C para o som de "dj" veio da letra árabe jim, que é a terceira letra do alfabeto árabe; assim, a letra árabe que parecia o jim (C) com três sinais se tornou o Ç, e a letra que parecia o sin (S) com o acréscimo de três marcas se tornou o Ş.
turkish
_________________________________________________________________________________
A língua usa o alfabeto latino e cada letra deve ser pronunciada individualmente e de maneira fonética. Aqui vão alguns sons que são um pouco diferentes do português:[2]
- O c é pronunciado como o j da língua inglesa, som que em português se parece com um dj. “Sadece” (somente), portanto, é pronunciado como sá-dê-dje.
- O ç é pronunciado como o tch em tchau, e não como s, como acontece na maioria das línguas latinas.
- O ğ é silencioso e serve para alongar o som da vogal que o antecede.
- O ş é pronunciado como “sh”.
- Parecido com um i sem pingo, o ı é pronunciado como um “u” bem levinho.[3]
- O ö e o ü são pronunciados como no alemão. O ö tem um som bem fechado de e, ao passo que o ü parece com um u alongado, feito com um biquinho.
______________________________________________________________________________
LEIA ESTA NOTICIA DA TURQUIA, EM OUTUBRO DE 2005:
"Vinte pessoas foram multadas por usar as letras Q e W
Por Reuters/Globo Online
[25/10/2005] [09:18]"
"DIYARBAKIR, Turquia - Uma corte da Turquia multou 20 pessoas pelo uso das letras Q e W em cartazes em uma celebração do ano novo curdo, seguindo uma lei que proíbe o uso de caracteres que não pertençam ao alfabeto turco, disseram nesta terça-feira ativistas dos direitos humanos.
Cada um dos culpados terá que pagar o equivalente a US$ 75,5, informou o tribunal, por segurarem os cartazes, escritos em curdo, no evento do ano passado. As letras Q e W não existem no alfabeto turco, modificado em 1928 da escrita árabe para a latina.
Sob pressão da União Européia, a Turquia decidiu ampliar os direitos humanos e de idioma à minoria curda do país, mas autoridades do bloco dizem que a implementação das medidas é incompleta e lacunas ainda existem.
Mais de 30 mil pessoas - na maioria curdos - morreram desde que o Partido dos Trabalhadores de Curdistão (PKK) começou sua campanha por um Estado curdo independente no Sudeste da Turquia."
fonte: gazetadopovo.com.br